Ալիսիա Կիրակոսեան. Հայու Իր Արմատներուն Հետ Մարդն Ու Սէրը Նորովի Յայտնագործած Արժանթինահայ Բանաստեղծը
Յուլիս 13-ին կը նշենք ծննդեան ութսունամեակը ժամանակակից հայ գրականութեան տաղանդաւոր բանաստեղծներէն Ալիսիա Կիրակոսեանի (1936-2014), որ երկու տարի առաջ՝ 22 Մայիս 2014-ին իր մահացաւ Լոս Անճելըսի մէջ։
Արժանթին ծնած եւ սպաներէնով գրա-կան անդաստան մուտք գործած բանաստեղծուհին երկար ճամբայ կտրեց՝ մինչեւ որ հայու իր արմատներուն վերադառնալով՝ նորովի յայտնագործեց ոչ միայն մարդու ու սիրոյ խորախորհուրդ յուզաշխարհը, այլեւ՝ նոյնինքն հայ ժողովուրդի ազգային լինելութեան անպարագիծ խորհուրդը։
Ալիսիա Կիրակոսեան ծնած է 1936-ի Յուլիսի 13-ին, Արժանթինի Քորտոպա քաղաքը, վանեցի Գուրգէն Կիրակոսեանի ընտանեկան յարկին տակ։ Սպաներէն սկսած է ստեղծագործելու տակաւին 14 տարեկանին: Աւարտած է Պուէնոս Այրէսի Ազգային համալսարանի իրաւագիտական բաժանմունքը: Տասը տարի դերեր կատարած է արժանթինեան թատրոնի բեմերէն: Գրած է սպաներէն եւ իտալերէն, հետագային նաեւ հայերէն ու անգլերէն:
1966-ին իտալերէն լեզուով լոյս ընծայած է բանաստեղծութիւններու իր առաջին՝ «Մէկ օրուան մէջ հինգ ձայն» գիրքը: 1967-ին առաջին անգամ այցելած է Հայաստան, որմէ քանի մը տարի ետք գրած է «Նամակ առ Հայաստան» իր հանրածանօթ եւ փնտռուած բանաստեղծութիւնը:
Ինչպէս որ հանրագիտական աղբիւրները կը վկայեն՝ Ալիսիա Կիրակոսեանի Հայաստան այցը եղած է գրական երկրորդ մկրտութեան առիթ մը բանաստեղծուհիին համար։ Հայ ընթերցողը շուտով կապուած է Ալիսիա Կիրակոսեանին՝ 1967-էն 1971, երբ բանաստեղծ Վահագն Դաւթեանի հրաշալի թարգմանութեամբ հրատարակուած է «Արմատ եւ էութիւն» անունով անոր բանաստեղծութեանց ժողովածոն (թարգմանուած՝ սպաներէնէ)։
1972-ին Սփիւռքի հայութեան համար նոյն գիրքը վերահրատարակուած է։
1968-ին ան փոխադրուած է Լոս Անճելըս, ուր եւ մնայուն բնակութիւն հաստատած է 1971է-ն ետք։ Միացեալ Նահանգներու մէջ բանաստեղծուհին ընտրուած է եւ մինչեւ մահ մնացած է Ամերիկայի Սպանախօս գրողներու միութեան պատուոյ նախագահ:
1992-ին, սպաներէն, հայերէն եւ անգլերէն լեզուներով հրատարակուած է բանաստեղծուհիին հիմնադրած (1969) «գերտարածական» անունով ծանօթ բանաստեղծական շարժման տեսութիւնը:
1993-ին, Պրազիլիոյ Սան-Փաուլօ համալսարանին մէջ, փիլիսոփայութեան գծով, պաշտպանած է տոքթորական ատենախօսութիւն՝ գրականութեան բնագաւառին վերաբերեալ, արժանանալով համապատասխան գիտական կոչումի:
Ալիսիա Կիրակոսեանի բանաստեղծութեան առանցքը կը կազմեն սէրը, մայրութիւնը, հայրենիքը եւ փիլիսոփայական խոհը:
Սպաներէն եւ իտալերէն լեզուներով լոյս տեսած են Ալիսիա Կիրակոսեանի հետեւեալ ժողովածոները. «Էութիւն եւ կէտադրութիւն» (1967), «Փետրօ Ամոր» (1969), «Ժամանակի, սիրոյ, խաղաղութեան մէջ» (1970), «Հայաստանեան ապրումներ» (1970), «Երկունքի ոլորտ» (1972), «Հակաշխարհ» (1972), «Մոխիրներից յետոյ եւ նամակ առ Հայաստան» (1972), «Մայրութեան քեր-թըւածներ» (1989): Ալիսիա Կիրակոսեանի «Փետրօ Ամոր» (1969) թատերախաղը ներկայացուած է Պուէնոս Այրէսի «Փայրօ» թատրոնի բեմէն։
Հայերէնով լոյս տեսած Ալիսիա Կիրակոսեանի ժողովածոներն են. «Արմատ եւ էութիւն» (1967), «Նամակ առ Հայաստան» (1979), «Խորան I» (1992), «Խորան II» (1992), «Ամբողջական երկեր» (2005):
Եռալեզու հրատարակուած են «Բանաստեղծութիւն եւ գերտարածութիւն» (1994), «Խաղաղութիւն քուանտային» (2005), իսկ անգլերէնով՝ «Սէր եւ մայրութիւն բառերից այն կողմ» (1992), «Մտորում՝ բառից այն կողմ» (1992), «Արմատ բառից այն կողմ» (1992), «Բեմ` երկնքի համար» (1992) գիրքերը:
Գրական քննադատները համամիտ են, որ Ալիսիա Կիրակոսեանի բանաստեղծութիւնը կը բնորոշուի ներաշխարհի պատկերներով, արդիական լեզուամտածողութեամբ, բանաստեղծական վերաիմաստաւորումներու ինքնատպութեամբ: Իր վերջին շրջանի գործերուն մէջ բանաստեղծուհին անդրադարձած է 20-րդ դարավերջի հայաստանեան դարակազմիկ պատմական իրադարձութիւններուն:
Ալիսիա Կիրակոսեանի որոշ գիրքեր նկարազարդած է մեծն Փապլօ Փիքասոն:
Բանաստեղծուհին սպաներէնի թարգմանած է Րաֆֆիի «Խենթը»:
Ալիսիա Կիրակոսեան բազմիցս այցելած է Հայաստան, ուր պարգեւատրուած է Խաչատուր Աբովեանի անուան մրցանակով: Հայաստանի Գիտութիւններու ազգային ակադեմիոյ պատուոյ տոքթորի կոչումին արժանացած է 2007-ին:
ՆԱԶԱՐԷԹ ՊԷՐՊԷՐԵԱՆ
(Յապաւուած)